グレート ジャーニー 歌詞。 駄犬道中おかげ参り

2017 Giant Bicycle [GREAT JOURNEY]

グレート ジャーニー 歌詞

Great Journeyとは、「」()と「」()の楽曲である。 概要 楽曲 曲名 Great Journey 磯佳江 路太 試聴 歌唱はの「」、は (:)、 (:)、 (:)の3名。 なお上記の3名は、がにも出演している。 (=ハ[]役、=チカ[三千歌]役、原=[宮より]役) に開催された7th「」演「i! 」Y2の中で新曲として歌唱披露され、・両へのが予告された。 を近作では上述の「i! 」演の曲「」を手がけた磯佳江が、作を曲「」の者であり、はのとして活動している「」ことが担当している。 のは、時代の「」以来約3年8ヶぶりとなる。 発売なに配信発売は。 との開催は、の前作「」にて開催された以来、およそ4年半ぶりである。 プリコネR (土)12:00開始の「 MER! 」の曲としてが予告され、後編がした(木)にされた。 にはからの3名が登場する。 その他にもに「」が、また後編に出現するとして「」()にて(・役、・[奈]役)がのムとして考案した「」と、「 42」()の「が解けちゃった」(翌日配信)にてが描いた「きゅうこんちゃん」が登場する。 予告には (予告1)、 (予告2)、 (予告3)の3名が登場し、報酬が通常より1枚多い3種類用意された。 楽曲のを伴うのにおいて、 内予告にが3名登場するのは今回が初である。 () 関連動画 関連リンク• 関連項目•

次の

グレートジャーニー

グレート ジャーニー 歌詞

もともとぼくは、もう44年前、 1971年に初めてアマゾンに行きました。 そこから20年間は、南米ばかり歩いてきました。 最初の10年はアマゾンをめぐりました。 10年後からはアンデスとか、パダゴニアとか、 ギアナ高地とかも行くようになりました。 ただ、アマゾン以外の南米でも、 リマなどの大きな町にはいないで、 ほとんど先住民の人たちと一緒に暮らしていました。 そして、南米以外は知らない状態でした。 南米の先住民の人たちと日本人って 見た目がよく似てるんですね。 ぼくが町から彼らの村に帰ってきて、 お土産の太鼓とか弓矢とかを持って 裸足で歩いてると、かならず呼び止められて、 「あんたは何族だい?」と言われるほどなんです。 そういったこともあり、ずっと 「この人たちが、どうやって この土地にきたかを探る旅をしたい」 と思っていたんです。 彼らがどこからやってきたかというと、 アフリカなんですね。 今、72、73億いるわたしたち人類は すべてアフリカで生まれているんです。 6万年前、アフリカに ホモ・サピエンスが登場しました。 6万年前がどのくらい前か、 ちょっと想像してみましょうか。 じゃあ、曾おじいちゃんや曾おばあちゃんの 名前を知っている人は? すごいですね、けっこういます。 ふつう1人くらいいるものなんですが。 (会場笑) 研究者はだいたい1世代を30年と見ています。 その計算だと、 「10世代前」は300年前です。 江戸時代の真ん中から少し前くらいです。 ただ、その「10世代前」の先祖ですら わかる人がいませんから、 「100世代前」までたどれる人は、まずいないですね。 でも「100世代前」の先祖がいないと、 わたしたちはいないんです。 たとえば1センチに1世代ずつ名前を書いたら、 1メートルあれば書ききれる長さです。 この「100世代前」の祖先が暮らしていたのは さきほどの計算だと3千年前。 縄文時代です。 もっとも縄文時代は文字がないですから、 名前を書こうと思っても、 残せた人はいないはずですけど。 じゃあ、もっともっと遡ってみて、 「2000世代前」になるとどうでしょう? 途方もない昔かもしれませんが、 これも、1センチに1世代ずつ書いてみると、 20メートルで書けちゃうんです。 この、20メートルで書けてしまう わたしたちの「2000世代前」の祖先が どれほど前の人たちかというと、 ざっと6万年前なんですね。 名前を1センチにひとつずつ書いて 20メートル先にあるわたしたちの祖先は、 みんなアフリカにいたんです。 今、人種差別の問題は まだ完全には消えていませんけど、 でも、たった2000世代たどれば、 みんな同じアフリカにいたんです。 祖先はみんなアフリカにいたけれど、 今の見た目がそれぞれに違うのはなぜか。 それは、みんな環境に適応したからです。 たとえばスウェーデンとかデンマークの人は 肌が白いですけど、実は彼らの祖先も 2000世代前は浅黒い肌を持っていました。 アフリカでは紫外線が強いので そこから体を守らなければいけませんから みんな浅黒い肌をしていたんですね。 でも、北に住むようになると、 太陽の光が弱いんです。 紫外線は人間にとって有害でもあるけれど、 人間は、太陽の光をもとに自分の肌で 生きるために必要なビタミンDを作るんですね。 だけど北に行って、肌が黒いままだったら、 ビタミンDを作るのに十分な光を 肌に取り込むことができず、 骨の異常が起こって、早死にしてしまうんです。 だからそのとき、北の地域では 突然変異して、肌が白くなった人たちが 生き延びたんです。 そんなふうにして、 何千年、何万年という時間をかけて適応して、 人々は見た目の違いができてきたんですね。 さて、ぼくの話に戻ります。 6万年前にアフリカにいた人類は、 何万年もかけて、世界各地に散らばりました。 アフリカを出て世界中に拡散した人々の旅路を、 イギリス人の考古学者が 「グレートジャーニー」と名づけているんですけど、 ぼくはこの「グレートジャーニー」を 10年かけて、逆にたどってみたんです。 人類が世界各地に拡散した道のりの中で、 いちばん距離の長い アフリカから南米の先端までのルートです。 スタート地点は南米の最南端。 ゴールはアフリカ・タンザニアのラエトリ遺跡です。 この遺跡には360万年前の人類の 家族の足跡の化石があるので、そこにしました。 南米の最南端からラエトリ遺跡までは 約5万3千キロ。 昔の人々がどんなふうに広がっていったのかを 自分の肌で感じてみたかったから、 ぼくはすべて、自転車や手漕ぎボートなどの 自分の力だけを使って、そのルートをたどりました。 飛行機や自動車などは一切使いませんでした。 ただし、乳牛、トナカイ、馬、ラクダといった 動物の力は、 「自分で触れるならいい」というルールにしました。 そのグレートジャーニーの旅で 気づいたことはいろいろありますが ひとつに「人々が拡散した理由」があります。 ぼくはもともと、 アフリカにいた人々が、はるか遠く、 南米の最南端まで拡散していったのは、 人々の「好奇心」や「向上心」が理由かと 思っていました。 「あの山の向こうには何があるんだろう」 「あっちならもっといい暮らしが できるんじゃないか?」 そういった思いを理由にして 人々は南米の最南端まで到着したんじゃないかと 予想していたんです。 でも「好奇心」や「向上心」が理由だったら、 南米の最南端にいるのは いちばん「好奇心」や「向上心」の強い、 新進の気鋭にとんだ人々のはず、ですよね。 だけど南米の最南端に行ってみたら ぼくが訪れた当時、もうそこには 2人しか暮らしていませんでした。 絶滅寸前だったんです。 現在はもう1人しか住んでいません。 そして彼らは、海に潜って 貝を採ったりして生きていました。 これは要するに、 「ほかを追い出された弱い人たちが 結果的に、先端に到達した」 ということだと思うんです。 ラオスでも同じような例を知りました。 山の上で米を作る「モン族」という人たちがいます。 彼らは、暮らしやすい長江、揚子江から 逃げて、追い出されてきた人々なんです。 要するに、どちらも 弱い人たちがだんだん突き出されて、 そこに暮らすようになった、ということなんですね。 人が増えたり、よそから人がやってきたら、 残るのは強い人で、弱い人が突き出されます。 弱い人はみんな、追い出されて新しい土地に行く。 突き出された人の中には、 滅びる人もいっぱいいたはずです。 ただ、新しい土地が住み良い場所であれば 人口が増えます。 でも、そのときはまた突き出される。 また人口が増えたら、また突き出る。 時代が新しくなればなるほど、 そういうふうに弱い人が突き出される。 人々の拡散の歴史というのは、 そういうことなのではないかと思いました。 また、弱い人が弱いままではなく、 パイオニアになった人たちが 新しい文化を作って、自分たちを追い出した人より 強くなることがあります。 その典型がイギリスと日本です。 いいことか悪いことかは別にして、 イギリスは世界を征服しようとしました。 日本はアジアを制覇しようとしました。 イギリスの人というのは これ以上西に行けない島に追い込まれた人たちです。 日本はこれ以上東に行くなら ハワイまで行くしかないような場所です。 たとえば縄文というのはすごい文化ですが、 これも、弱い人たちが素晴らしい文化を作った 例だと思います。 弱いことで突き出された人が 新しい文化を作ることがある、というのは、 人類自体の歴史にも見ることができます。 たとえば、人間は実は非常に弱いものです。 この中でチンパンジーと戦って 勝つ自信がある人はいますか? 実はチンパンジーの握力は300キロ、 白鵬の倍以上あります。 鋭い爪と牙で襲ってきたら、 プロレスラーでも敵いません。 ゴリラだったら握力500キロです。 もう、誰だろうがほとんど関係なし。 素手なら人間はもうぜったいに敵いません。 そんな弱い人間がサバンナに出たら どうすればいいか? 人間は、2本足で立って歩くことと、 コミュニティを作ること、 武器を持つことなどで、生き延びたんです。 実際に4つ足になってみるとわかりますが、 2本足になると、ずいぶん遠くまで 見えるようになります。 また、コミュニティを作ることでも、 天敵のライオンとかヒョウとかが襲いにくくなる。 あと、武器を使えるのも大事です。 そんなふうにして、弱いからこその工夫をして、 人間はかろうじて生きてきたんです。 わたしたちは、ほんとうに奇跡的な存在です。 実はわたしたちの祖先である 「ホモ・サピエンス」が生まれる前に、 20の人類が生まれたのですが、 「ホモ・サピエンス」以外はぜんぶ滅びました。 ネアンデルタール人も滅びました。 で、わたしたちだけが生き残ったんですね。 また、生命誕生から今までに 生命は13回の絶滅危機を迎えています。 いちばん最後が、恐竜の絶滅時です。 そのときに生き延びたのは 弱いはずの、ネズミのような存在でした。 それがたまたま住処が空いてた森の中に入り、 サルが生まれました。 その中に類人猿が生まれ、人類が生まれました。 すべて弱さからきています。 弱さをもとに、わたしたちは奇跡的に いままで生きてきたんです。

次の

Creepy Nuts グレートジャーニー 歌詞

グレート ジャーニー 歌詞

今回、 歌詞を 和訳するのは ジャーニーの「 セパレイトウェイズ」。 2017年の WBC(ワールド・ベースボール・クラシック)のTBSのテーマ曲ですね。 WBCのテーマ曲に選ばれるだけあって、勇ましい音楽とヴォーカルに、戦いに向けて奮い立つような感じがします。 タイトルの「セパレイトウェイズ」は和訳すると 「別々の道」。 歌詞全体のイメージは、 「僕と君は別々の道を行くけど 僕はずっと君を愛している それを忘れないで」という感じ。 そうなんです。 勇ましい音楽のイメージと裏腹に、実は フラれた男性の女々しい嘆きなんですよね。 しかも、歌詞の和訳をよく見てみると、 ちょっと怖い感じすらしてきます・・・ 詳しくは下記で紹介してます。 そんな ジャーニーの 「セパレイトウェイズ」の歌詞の和訳です。 【歌詞和訳】Journey「Separate Ways」 以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル Journey『Separate Ways』 Here we stand 僕らは ここに立っているけど World's apart, hearts broken in two 僕らの世界は二つに分かれて 心も二つに割れてしまった Sleepless nights 眠れない夜が続き Losing ground 地に足がつかない I'm reaching for you 今でも 僕は君を求めているんだ Feelin' that it's gone 終わりの予感が Can change your mind 君の心を変えてしまう If we can't go on もし 僕らが続けられなければ To survive the tide love divides 愛を引き裂く この流れに抗うことを Someday love will find you いつか 愛が君を見つけて Break those chains that bind you 君を縛っている鎖を壊してくれるさ One night will remind you ある夜 君は思い出すだろう How we touched and went our separate ways 僕たちが どうやって出会って 別れていったのか If he ever hurts you もし 彼が君を傷つけても True love won't desert you 本当の愛は 君を見捨てやしないよ You know I still love you 分かってるだろ 僕がまだ君を愛してるって Though we touched and went our separate ways 僕らは 出会って 別れてしまったけど・・・ Troubled times うまくいかない時 Caught between confusion and pain 戸惑いと苦しみに身動きが取れない Distant eyes 遠くを見る眼差し Promises we made were in vain 二人が交わした約束は むなしく消えた If you must go, I wish you love 君がどうしても行くなら 君の「愛」を願うよ You'll never walk alone 君はこれらかも 決してひとりではないよ Take care my love 俺の愛を忘れないで Miss you love 君の愛が愛しい・・・ Someday love will find you いつか 愛が君を見つけて Break those chains that bind you 君を縛っている鎖を壊してくれるさ One night will remind you ある夜 君は思い出すだろう How we touched and went our separate ways 僕たちが どうやって出会って 別れていったのか If he ever hurts you もし 彼が君を傷つけても True love won't desert you 本当の愛は 君を見捨てやしないよ You know I still love you 分かってるだろ 僕がまだ君を愛してるって Though we touched and went our separate ways 僕らは 出会って 別れてしまったけど・・・ Someday love will find you いつか 愛が君を見つけて Break those chains that bind you 君を縛っている鎖を壊してくれるさ One night will remind you ある夜 君は思い出すだろう If he ever hurts you もし 彼が君を傷つけても True love won't desert you 本当の愛は 君を見捨てやしないよ You know I still love you 分かってるだろ 僕がまだ君を愛してるって No.... Journey「Separate Ways」 ジャーニーの「セパレイトウェイズ」の歌詞を和訳してみると、最初に聴いた時とは180度違うイメージに・・・ 音楽は、勇ましい感じで武者震いしてくる感じですが、実際は フラれた男性の心の嘆きなんですね。 しかも、歌詞の和訳をよく見てみると、ちょっと怖い感じすらしてきます・・・ 特にサビの部分。 「いつか この愛が君を見つける」 はい。 なんかもの凄い執着心を感じます・・・ 「この愛が 君を縛っている鎖を壊す」 元カノが何かに縛られているという妄想。 「分かってるだろ 僕がまだ君を愛してるって」 もう、普通に怖いです。 こうやって、歌詞の和訳を見ていくと、ちょっと ストーカー的な怖さが見えてきません? 私の考え過ぎですかね?(笑) しかも、この歌詞の内容を、あんなに勇ましく歌っているのが、また怖いんですよね。 この曲を歌っているのが元カレだとして、自分がこの曲を送られている元カノだと思って聴いてみてください。 どうですか?少しストーカー的な要素が見てきません?? 何か、 将来的にまた二人が結ばれるのを確信しているかのようなヴォーカルが個人的にはストーカー的だなぁって。 WBCのTBSのテーマ曲になっていて、日本代表の勇姿と共に流れると、とてもかっこいい音楽なんですけどね(笑) ジャーニーの「セパレイトウェイズ」のMVを見てみると、やっぱりもの凄く勇ましい感じで歌ってます。 後これは余談ですが、このジャーニーの「セパレイトウェイズ」のMV、時代が違うからでしょうが、 もの凄くダサく感じるのは私だけでしょうか・・・ そんなジャーニーの「セパレイトウェイズ」の歌詞の和訳でした。

次の